Det är Stockholm Pride och vad passar då bäst än att tolka klassikern Over the rainbow från filmen The Wizard of Oz? Det är ju ändå den filmen som gett upphov till uttrycket friend of Dorothy, och med det har filmen en speciell plats i alla oss bögars hjärtan.
För det är just Judy Garlands paradnummer som Ida Redig valt att tolka när hon ger oss sitt bidrag till HBTQ-familjen. Här blir det dock på svenska i form av Ovan regnbågen och Ida har verkligen gjort låten till sin egna. Med ett vackert pianoarrangemang tillsammans med drömliknande synthar och känslomässig sång ger Idas tolkning oss gåshud. När sedan låten exploderar i ett mer pampigt avslut är det härligt filmiskt. Passande för en låt som fångats allas hjärtan på den vita duken. Väldigt snyggt är det i alla fall.
Om låten berättar Ida:
”När jag fick frågan om jag ville göra årets version av Ovan regnbågen visste jag direkt vad jag ville göra med låten och vilken känsla jag ville fånga. Varje år framförs låten för att hedra de som inte längre finns kvar i livet och utifrån det har jag gjort om och skrivit en ny del i låten där jag sjunger just om hur vi lever kvar tillsammans ovan molnen, en hoppfull del i allt det sorgliga. Det är en väldigt känslosam version och jag älskar hur låten blev. Det ska bli en ära att få framföra den på invigningen av Stockholm Pride 2024.”
Vad tycker du om Idas tolkning av Over the rainbow?
Om du vill får du gärna stötta arbetet med Popmuzik som Patreon. Ditt bidrag som Popmuzik Liker eller Popmuzik Lover gör det möjligt att driva bloggen vidare som en av de sista musikbloggar som finns kvar i landet, och den enda som dagligen ger dig nya inlägg om musik. För du vill väl inte bara upptäcka musiken via en AI-genererad spellista?