Men vad är detta? Glashus på engelska?
Jupp, duon har översatt singeln Ropa varg från i höstas till engelska för att låta sina brittiska vänner kunna sjunga med i låten – vilket de berättar lite som i min intervju med duon som du ser via Popmuzik TV. Den lekfulla känslan är intakt, liksom den synthiga produktionen. Nu är det som sagt bara nytt språk som gäller.

Följ på Patreon

Om singeln berättar Iona för bloggen:

”Jag skrev Cry wolf till min bror när han gick igenom en jobbig tid efter ett uppbrott. Hans ex var riktigt upprörd och viskade elaka ord bakom hans rygg. Det hela blev en stor gryta av trash talk. Jag såg båda sidor och jag såg hur ont det gjorde och all besvikelse. Jag skrev den här låten för att låta honom veta att jag ser honom och jag känner hans hjärta. Falska rykten och trash talk dör ut så småningom, min kärlek och mitt stöd kommer inte att göra det.”

Vad säger du, är Ropa varg bättre på svenska eller engelska?

Följ Glashus på sociala medier.

Grundare och chefredaktör för Popmuzik. Älskar popmusik i största allmänhet och mina husgudar är Pet Shop Boys. Tycker att en bra låt är en låt som jag vill lyssna på mer än en gång.

Comments are closed.

Spellistor

BLI MEDLEM OCH STÖTTA POPMUZIK

Popmuzik drivs av passionen till musiken.
Här finns inget stort mediabolag eller rika finansiärer bakom sidan som gör att den går runt. Bara personligt engagemang och kärleken till musiken.

Om du gillar att läsa Popmuzik får du gärna bli medlem via Patreon och bidra till bloggens fortsatta verksamhet att lyfta fram ny musik och duktiga artister. Allt från det stora till det lilla. Från det folkkära till din kompis eller syster som precis släppt sin debut. 

Som medlem får du ta del av exklusivt innehåll i bloggen så som recensioner, krönikor, mm. 
Att bli Patreon kostar endast från 25 kr / månad och du kan vara medlem så länge du känner för det. 
Klicka på ”Bli medlem här”-länken redan nu och kom med i gemenskapen. 

Tack för ditt stöd!

Följ popmuzik